この英語わかる?【The last straw.】日本語でどういう意味?-言い回し-|翻訳クイズ

公開日:2024/09/18

この英語わかる?【The last straw.】日本語でどういう意味?-言い回し-|翻訳クイズ

今回のクイズは「The last straw.」。

単語自体はきっと知っているのではないでしょうか?

 

でも、「最後のストロー」ってどういうことでしょう?

 

それでは早速、この英語がどういう意味なのか答えを見てみましょう!

「The last straw.」の答えは……?

「The last straw.」の日本語は「我慢の限界」という意味でした。

 

元々使われるようになったのは

It’s the last straw that breaks the camel’s back.

(ラクダの背中を折るのは最後の藁だ)

という英語のことわざで、耐えることのできる限界を超えてしまうことを指します。

strawは飲み物を飲むときに使うストローでもありますが、藁(わら)という意味があります。

 

That’s the last straw!

(もう我慢の限界!)

He lied again and it was the last straw.

(また彼が嘘をついたの。もう我慢の限界よ)

という感じで使ってみてください。

この英語わかる?【When pigs fly!】日本語でどういう意味?-言い回し-

答えはこちら

まとめ

今回の「The last straw」は「我慢の限界」という意味でした。

あまりこのフレーズを使うシーンに出くわしたくはないですが、もしチャンスがあったら使ってみてください。

では、また次回の「この英語わかるかな?」をお楽しみに!

文/ASOPPA!事務局

こちらのサービスをご利用になるには無料会員登録が必要です

すでに会員の方こちら

初めてご利用の方はこちら

閉じる