今回のクイズは「Out of the mouth comes evil.」。
「evil」は悪、邪悪な、不道徳な、悪意のある などの意味を持っています。
なんとなく、答えが分かる方もいるかもしれませんね。
それでは早速、この英語がどういう意味なのか答えを見てみましょう!
今回のクイズは「Out of the mouth comes evil.」。
「evil」は悪、邪悪な、不道徳な、悪意のある などの意味を持っています。
なんとなく、答えが分かる方もいるかもしれませんね。
それでは早速、この英語がどういう意味なのか答えを見てみましょう!
「Out of the mouth comes evil.」の日本語は「口は災いの元」という意味でした。
「口から悪が出てくる」ということから、「不用意な発言が災いを招く」という意味の「口は災いの元」となっています。
本来は
Evil comes out of the mouth.
が正しい語順ですが、口から出るというところを強調するために倒置されています。
元々は聖書のマタイによる福音書15章11節
“口にはいるものは人を汚すことはない。かえって口から出るものが人を汚すのである”
に由来しています。
使い方はそのままですが、
Be careful of out of the mouth comes evil.
(口は災いの元だから気をつけなさい)
のようになります。
答えはこちら