この英語わかる?【The early bird catches the worm.】日本語でどういう意味?-ことわざ-|翻訳クイズ

公開日:2024/04/22

この英語わかる?【The early bird catches the worm.】日本語でどういう意味?-ことわざ-|翻訳クイズ

今回のクイズは「The early bird catches the worm.」。

結構簡単な単語が使われていますが、これは日本語のあることわざと同じ意味を持っています。

 

どのようなことわざなのか、わかりますか?

 

それでは早速、この英語がどういう意味なのか答えを見てみましょう!

「The early bird catches the worm.」の答えは……?

「The early bird catches the worm.」の日本語は「早起きは三文の徳」でした。

 

早起きの鳥は虫を捕まえやすい、つまり早く起きると良いことがあるよという意味ですね。

 

日本語の三文は江戸時代のお金のことで、とても少ないお金のことですが、早く起きることで僅かだけど健康など良いことがあるという意味で「早起きは三文の徳」と使われていますね。

 

ちなみに、三文は低俗を表す言葉で、元々は早起きしても意味がないという意味もあったとか。

今でも三文小説など悪い意味で使われていますね。

まとめ

今回の「The early bird catches the worm.」は「早起きは三文の徳」という意味でした。

15分でもいいから早く起きてみようかなと思ったり、思わなかったり。

では、また次回の「この英語わかるかな?」をお楽しみに!

文/ASOPPA!事務局

こちらのサービスをご利用になるには無料会員登録が必要です

すでに会員の方こちら

初めてご利用の方はこちら

閉じる